亚洲腹地旅行记 电子书 下载 txt pdf mobi

亚洲腹地旅行记电子书下载地址
内容简介:
对罗布泊的第一次科学勘查,在塔里木河上的处女航,发现楼兰古城,进入神秘的雪域净土……你很难相信,这所有的一切发生在19世纪末,就算是在一百多年后的今天也颇为不易。国人对斯坦因这些国外探险家一直存有争议,认为他们是无耻的盗贼。而对斯文·赫定如苦僧修行一般的孤旅,却多了一些崇敬。
书籍目录:
第一章 缘起
第二章 穿越厄尔布尔士山去往德黑兰
第三章 策马穿越波斯
第四章 穿过美索不达米亚到巴格达
第五章 冒险骑行波斯西部
第六章 伊斯坦布尔
第七章 觐见波斯王
第八章 盗墓
第九章 攀至德马文峰顶
第十章 走过阳光之地阔拉珊
第十一章 殉道者之城麦什特
第十二章 博卡拉和撒马尔罕
第十三章 深入亚洲心脏地带
第十四章 结识博卡拉酋长
第十五章 两千英里马车行——冬季骑行“世界屋脊”
第十六章 与吉尔吉斯人在一起
第十七章 与“冰山之父”搏斗
第十八章 接近沙漠
第十九章 沙海
第二十章 遭遇灾难
第二十一章 最后的日子
第二十二章 吾乃鲁滨逊
第二十三章 再次远征帕米尔
第二十四章 沙漠中发现两千年古城
第二十五章 野骆驼的乐园
第二十六章 后撤一千两百英里
第二十七章 亚洲心脏里的侦探故事
第二十八章 首次进藏
第二十九章 野驴、野牦牛和蒙古人
第三十章 在唐古特强盗的地盘
第三十一章 向北京进发
第三十二章 重返沙漠
第三十三章 亚洲中心最大河流上的生活
第三十四章 与冰搏斗
第三十五章 横越大沙漠的凶险之旅
第三十六章 在罗布沙漠发现古城
第三十七章 塔里木河上最后几周
第三十八章 在藏东历险
第三十九章 在死亡阴影中撤退
第四十章 无水穿越戈壁沙漠
第四十一章 沉睡的楼兰古城
第四十二章 重返西藏高原
第四十三章 乔装朝圣客探访拉萨
第四十四章 沦为藏人的阶下囚
第四十五章 遭到武装军队拦截
第四十六章 经西藏去印度
第四十七章 对抗四国政府
第四十八章 水上风暴行
第四十九章 与死神一同穿越藏北
第五十章 穿越“未勘探”的空白地带
第五十一章 圣河上的朝圣之旅
第五十二章 与班禅喇嘛共度新年大法会
第五十三章 游历札什伦布寺和日喀则
第五十四章 奇怪的寺庙
第五十五章 翻越外喜马拉雅新山口——艾沙的最后之旅
第五十六章 发现雅鲁藏布江源头
第五十七章 圣湖玛旁雍措
第五十八章 魔鬼之湖拉嘎湖
第五十九章 从圣山到印度河源头
第六十章 藏北寒冬的苦日子
第六十一章 成了牧羊人
第六十二章 再次成为西藏人的阶下囚
第六十三章 穿越未知地带的新旅程
第六十四章 前往印度
作者介绍:
斯文·赫定,瑞典人,世界著名探险家。他从十六岁开始,一生从事探险,因为探险,他终身未婚。在他的祖国,他与诺贝尔有齐名之誉。
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
喀什周围有不少其他圣徒的墓地。事实上,墓地的数量多得连当地人都觉得不可思议。当时就发生了这么一件事情:喀什城外的一座圣徒墓边,一直有一位回教教长给他的门徒讲授《古兰经》。这一天,有个弟子来跟教长说:“长老,给我点钱和吃的吧,我想到外面的世界去闯荡闯荡,试试运气。”教长回道:“我也没什么东西可以给你,这里只有一头驴子,你就拿去吧,愿真主保佑你一路平安。”这位年轻人骑着驴子,走了几天几夜,最后真的走出了大沙漠。这时那头驴子却走得精疲力竭,死掉了。年轻人悲恸不已,又倍感寂寞,在沙地里挖了一个坑将驴子埋了,便一屁股坐在坟头上哭了起来。这时有几位富商赶着商队从旁边经过,看到这个年轻人,就问道:“你为什么哭呢?”年轻人说:“我唯一的朋友没了,它可是我一路上的忠实伙伴。”ル位商人为这份忠诚所感动,于是决定在这个山丘上竖一块硕大壮观的纪念碑。长长的商队把砖块和彩陶运到这里来,一个神圣的宏伟建筑就在这沙漠之中挺立起来,闪闪发光的圆拱顶和尖塔直上云霄。这个新建圣徒墓的故事不胫而走,远近的朝圣徒都涌到此处来膜拜。多年以后,那位喀什的老教长也来到这个地方,发现他昔日的那个弟子而今已是这座声名显赫的圣徒墓的教长了,心中十分诧异,就问道:“你老实告诉我,我不会泄露出去,安息在这拱顶之下的到底是哪一位圣徒?”这弟子悄声道:“那不过是你给我的那头驴子罢了。现在你也老实告诉我,当年你给我们教授经文的那个墓地下面又是哪个圣徒呢?”老教长回答道:“是你那头驴子的父亲。”
此时我在写作方面崭露头角,出了第一本书。书中以我的素描画作插图,讲述了我在波斯旅行的见闻故事,在此之前我还从未写书出版过。有一天,一位和气的老出版商来到我家,要出六百美元买我的旅行经历的出版权,我简直不敢相信自已的耳朵我起先只巴望自己不出分文,把这书出版了就好,哪里会想到有一位慈祥的老人愿意买我的书稿,而且出的钱对我而言还不少呢我还是装出外交官的架势,眉头一锁,说我在旅行中冒了很大的危险、吃了很多苦,贵方出的稿酬与之相比实在不能相称,当然最后我还是让步了,接受了老人提出的价钱。其实啊,我心乐翻天了!
我静静地坐在岸边,量了下脉搏,非常微弱,几乎感觉不到一只有四十九下。接着我开始喝水,喝了又喝,完全不加节制。池水很凉,如水晶一般清澈,跟最美的泉水一样甘甜。我还是在喝个不停,干瘪的躯体像一块海绵一样吸收着水分。顿时所有的关节都软化了,动作也自如了许多。皮肤本来粗硬如羊皮纸,而今也变得柔软了。额头上也有了湿气。脉搏加快了跳动,几分钟之后就上升到五十六下。血管里的血液流动得更畅快了。心中有了幸福舒畅的感觉。我又喝了些水,坐在水边抚弄这上天恩赐的池水。后来我给这面池塘取名为“天赐之池”。
我似乎已没有勇气离开这个地方。在离我不远的地方有一个具有坚强意志的人,他已弃绝了世界;他已经死了;他属于来世。兵士向必死之地前去是英雄,但他慷慨就死是在顷刻间。灵保奇喇嘛的肉体坚持了数十年,他的苦痛直到肉体消失才会解脱。他求死的欲望是谁也无法遏止的。我无法抵抗他生命的魅力,以至直到很久,我还在夜间想起他。17年过去了,我疑惑他是否尚在洞中活着?我想,即使我得到允许和权力,为了我的生命的缘故也不愿释放他,引领他到日光之下。在这样伟大、圣洁而坚强的意志面前,我觉得自己足实如一个鄙陋罪人,一个懦夫。
他在洞内,除了他自己祈祷的时候外,听不见一点声音。长夜漫漫。但是他不知道何时太阳落下,何时黑夜来临。对他来说只是无法解脱的黑暗。他沉沉睡去,又在冥冥中醒来;春夏秋冬,年复一年,他总是默念着祷词,沉醉在涅槃的梦中......
他已慢慢老去,时间在他的眼前静止,但是他的一生和涅槃的永世近在咫尺。
P117
有两个探险队员竟是自杀在这附近的两个树林里。马叶谦是自戕者中最年轻的,他在疯狂的绝望中亲手杀死了自己的中国仆人,自己也因斧伤血尽而亡。另一个不幸者是沃尔特·拜克。他在亚洲腹地度过了十五年的孤寂生活后,害怕重新回到喧嚣东部城市而早早结束自己的生命的。他宁可孤独地躺在沙漠边缘的坟墓里,也不愿陪我们回北京。
这些文件里最古老的一份是史书《战国策》里的残页,年代为东汉(公元25-220年)。中国在公元105年发明造纸术。而这份手稿应写于公元150至200年间,是现存最古老的纸张,也是最古老的手稿,比欧洲目前所珍藏的最久远的手稿至少还早了700年。
所有其他写在纸张和刻在木杖上的文字都可以上溯至公元270年。其中有很多都有日期,因此我们可以把时间精确到天。。。
其它内容:
书籍介绍
对罗布泊的第一次科学勘查,在塔里木河上的处女航,发现楼兰古城,进入神秘的雪域净土……你很难相信,这所有的一切发生在19世纪末,就算是在一百多年后的今天也颇为不易。国人对斯坦因这些国外探险家一直存有争议,认为他们是无耻的盗贼。而对斯文·赫定如苦僧修行一般的孤旅,却多了一些崇敬。
精彩短评:
-
作者: 隐川 发布时间:2018-01-05 12:35:02
应该再不会有人能写出这样的游记了,说是游记其实是不准确的,更多的是一种对陌生之地探险和认识的记录,所有怀着猎奇的心态去看这本书的人都失望了。不同与其他西方探险家,他的一系列冒险与探索是没有那么强的目的性的,更多是一种对未知的沉迷,仿佛是受到了远方的召唤一般,然后就是一种古典的信徒般的跋涉。在当时的技术条件下,更多的是靠双腿和永恒的毅力,把地图上的空白一点点擦亮,让那些从来没有出现或者是仅仅流传在历史传说中的人群面目逐渐清晰。很多的艰难险阻都后来回忆时都是如此轻描淡写,如同《大唐西域记》,只是一个作者渐渐淡出历史,一个已经成为神话。
-
作者: H.C.McTang 发布时间:2018-05-15 16:29:14
驴行暴走的先驱之一,各种流水账,然而非常引人入胜。各种地名乱七八糟,明明有现代译名,还在用偷懒的音译,而且前后也不一致。
-
作者: soloye 发布时间:2018-02-09 14:37:45
只是选译本,而且无注释。这类通俗选本还是慎读。不会翻了。
-
作者: STARFISH 发布时间:2017-09-24 19:29:46
博卡拉应该不是现在尼泊尔的博卡拉吧?究竟是哪里?不做个译注咩?毕竟是个标题吖
-
作者: 叶酱 发布时间:2020-03-13 12:35:26
一个瑞典人,一次次受好奇心驱使来到亚洲腹地的未知空白地带,一次次带着庞大队伍穿越沙漠、湖泊、翻越高山,绝境重生。记述大部分是日记式的,不是文学性的游记,阅读趣味性不会很高,但经历真的是太精彩了……100多年前的旅行那才是真正的探险,现在的旅行只能说是打卡前人的足迹。
深度书评:
-
斯文•赫定亚洲之旅的十七张线路图
作者:邱小石 发布时间:2021-11-10 10:32:16
1885年斯文·赫定得到一个工作机会,这是他的第一次远行,从斯德哥尔摩出发,去今天的阿塞拜疆首都巴库当家教。他乘船渡过波罗的海,火车通过广袤的俄罗斯,坐马车翻过高加索山脉,大约用时十天。
骑马从北往南穿越波斯王的土地,从里海走到波斯湾,沿途走访古城遗迹。一如新手的旅行,斯文·赫定的首次亚洲之行比较走马观花。他的第二次亚洲行在德黑兰盗墓的经历就精彩多了。
斯文·赫定横跨波斯湾到巴士拉,沿底格里斯河乘船到巴格达。河边有阿拔斯王朝拉什叶德为妻子建造的陵墓——柔贝依德墓,造型与光线,都是那么的漂亮。离开巴格达跟随商队骑马重回德黑兰,他在中途克尔曼沙阿享受到突如其来的奢侈生活,景况从身无分文到借到一大袋子钱。其间路程艰难,骑坏了N匹马。
斯文·赫定的返程之旅。首次亚洲之行离家约十五个月,“欣喜若狂的父母和兄弟姐妹把我迎接回家。”
第一次亚洲行结束后的第四年,也就是1890年,斯文·赫定重回亚洲,开始更深入的东方之旅。与第一次穷学生身份不同,这次他带着官方背景并有政府赞助,不至于穷途末路。这段路程的记录从伊斯坦布尔开始。
他在德黑兰觐见了波斯王,夜夜笙歌,心中却不满足,于是决定从德黑兰前往中国。第一段行850公里到达圣城麦什特。其间攀登雪山,游历盐漠,沿途走访城市。
他沿着丝绸之路,从西到东,跨过了阿姆河、锡尔河、喷赤河,第一次进入了中国境内,到达喀什。其间,在撒马尔罕,他参观了比比·哈内姆清真寺,回忆了帖木儿的征战;经过马尔吉兰时,他讲到了亚历山大大帝陵墓所在地(这个令我疑惑)。
返程。斯文·赫定北上翻越了天山,到达伊塞克湖西边。为了朝拜俄国旅行家普哲瓦尔斯基的墓地,他绕道200多公里到达伊塞克湖东边。在乘船、骑马和坐火车之后,斯文·赫定使用了第四种交通工具——雪橇,从喀什一路行进到塔什干,经历重重险境抵达撒马尔罕。之后的漫漫旅程他就只记录了一小段,看来归心似箭。第二次亚洲之旅历时约一年。
斯文·赫定的第三次亚洲之旅,从奥伦堡开始记起。这一段到马尔吉兰的行程,除了乘坐马车的体感,描述不多,可能风景枯燥缺少变化,以及是第二次走塔什干。十九天行程在各驿站雇用了一百一十位马车夫,使用了三百一十七匹马和二十一头骆驼。
跨过帕米尔高原,信息就比较细腻了。
这段行程最好画,却也不容易准确。斯文·赫定计划从麦盖提进入塔克拉玛干沙漠,一直往东走到沙漠中的和阗河,再往南经和田进藏,但这段沙漠之旅死了八头骆驼两个人一只狗,斯文·赫定九死一生,最短的距离写了最长的文字,装备丢失,只好绕道阿克苏回喀什再想办法。
第一次试图穿越沙漠失败之后,斯文·赫定重置装备,再次挑战塔克拉马干。这次学聪明了,不东西横穿,纵向从南往北,沿河道而行,方向明确,即使河已干涸,但还是能挖出水。前后跟随了五条河流,还穿过了罗布泊,绕行回到了和田。
书读到这天得到一个悲伤的消息,《阿富汗访古行记》的年仅三十二岁的作者刘拓在四川马尔康白湾甲扎尔甲བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད修行洞考察不慎坠崖而亡。斯文·赫定曾不断被人问到:“你这样拿自己的生命去冒如此巨大的风险,还要搭上手下人和骆驼的性命以及整套装备,在没有水喝的沙漠里一而再、再而三的长途旅行,究竟为的是什么呢?”
斯文·赫定第三次亚洲之行的最后一段,也是距离最长但也是最安全的一段。除了在青藏高原遇上强盗之外,沿途都有基督教传教士接待,沿线驿站仅瑞典人就有六十一人,这着实令人惊讶。1900年义和团运动,其中很多人惨遭杀害。进入内蒙走上北纬四十度,到北京还见了李鸿章。经西宁还去塔尔寺看了宗喀巴像。
斯文·赫定的第四次亚洲之旅。前三次的成功为他带来了巨大声誉,新的旅行物资资金充足。旅行记录从麦盖提开始,驾舟沿叶尔羌河塔里木河到达塔克拉干沙漠北沿,从北往南再次穿越沙漠。一百年前这里似乎湖泊还不少,很多地名和现在都对不上,罗布泊还有广袤的水面。
这段探险旅程不好确定,大量地名都对应不上了。斯文·赫定在新疆和西藏齐界的高山盐湖戈壁转悠,最后去往罗布泊,发掘楼兰古城,把大量手稿和古物带去欧洲。经德国学者考证翻译,确定了楼兰古城在公元前后的存在和公元四百年的沦灭。
斯文·赫定的拉萨之行遭受武装拦截,欧洲人不允许进入。他只好一路向西,前往印度。书中讲述他两次跨过雅鲁藏布江,这是不可能的,应该是扎加藏布河,我直觉应该是翻译的问题。到列城后他继续游历印度,但几乎一笔带过,所以就不画图了。之后又经列城回到喀什,然后再回家乡,他的第四次亚洲之行历时三年。其中有一段描述陪他经历千难万险的狗狗尤达西,摘录如下:
那天晚上,我们营地里一派欢乐的景象,只有尤达西闷闷不乐。晚上它还和以往一样在帐篷里睡在我的脚边。可是第二天早上,它抖抖身子,把鼻子杵在地里,随即沿着班公措湖畔拼命向东跑去。它是跑回西藏去了。它先前和游牧人的母狗私通,这一去就再也没有回来。自我离开欧什那天起,尤达西就一直是和我同住一个帐篷的室友。
最后一张图,斯文·赫定的第五次亚洲之旅,主要使命是探索西藏未勘查之地。路程非常复杂,颠来倒去:六次翻越喜马拉雅山的垭口,探索雅鲁藏布江源头,与班禅在日喀则扎什伦布寺聊天,在高原每一个湖面划船,在雅鲁藏布江漂流,绕冈仁波齐转山,突围各种封锁,收买或对抗各种人心。这次旅程其间有整整两年没有遇见一个欧洲人。
斯文·赫定一定是一个让人觉得麻烦的人,执拗但有过人的领导力,五次亚洲之行随从死去了十余人,累死几百匹骆驼,渴死冻死几百匹马和骡子,跑丢无数条狗,但他给随从超出预期的报酬。多次死里逃生之后,斯文·赫定封神。
-
版本差
作者:小丫 发布时间:2005-06-15 15:31:15
其实斯文赫定的《亚洲腹地旅行记》是部很不错的书,但是这个版本实在太差,只是原著的节选,价值不大,建议看1984年上海书店印行的版本(根据1949年开明书店复印)。
-
不喜欢读
作者:Claire 发布时间:2018-05-29 14:15:20
-
当少年看到一场盛大的凯旋
作者:Richt 发布时间:2014-03-19 21:52:45
最早看这本书还是十多年前了,在网上一堆低价处理的图书中,一眼相中,然后爱不释手,其实翻译的并不好。多少年后,换一个版本重温,一路看到最后关于日本的地方,对翻译已经崩溃,好在故事还算明白。
书本中斯文赫定前半生的探险,始于开篇迎接极地英雄的凯旋庆典,热烈而美好,一颗少年的心,早已落在远方,从此在智识与体力上,默默准备,去实现那自我实现的预言。多少年后,极地已经变得模糊,东方却日渐明晰。从高加索开始,一路向东。最初赫定像极了现在的背包客,一面顾忌自己羞涩的钱囊,又贪恋远方的风景,并默默暗自期许新奇的事物。直到后来一次次的成功,荣誉来临的同时,丰裕的支助也随之而来,他前行的步伐也日渐坚定,越行越远。也许对于大多数人,远方充其量是一种念想,或是在对现状不满时,背起行囊出发的生活变态。对于斯文赫定,在路上已经成为一种常态,暂时的回归都酝酿着下一次出发。也许这也是考古、地理发现的魅力所在,除了所谓的刺激与惊险,更多的时候要直面与文明世界的悬隔,枯燥、绝望,一不留神,就会成为茫茫大漠中的一具枯骨,最后被世界彻底遗忘。当英雄凯旋时,于欢庆中享受片刻的沸腾喧嚣,就如同赫定少年时代看到的场景,想必除了发现,这也是他心中的希冀。再然后回到书斋,进行细致却难免枯燥的绘图、资料整理的工作,直到掩上门扉,又一次离开家乡。也即是说,这一类的工作中,热闹与冷清,举世瞩目和被人遗忘,矛盾而美妙的共存着。这种感觉,想必就是无数少年憧憬中的探险的美好,虽然事实未必如是。
一开始,斯文赫定爱上了波斯,很快的学会了当地的语言,不过对于帕米尔东头的那片土地,一股执念开始萌生。这也许和他的老师Richthofen关于中国的调查不无关系。斯文赫定自己也坦言,只有在从老师那汲取了足够的经验与知识后,他才敢深入中国西北。斯文赫定和稍后的斯坦因等人,他们的行动,开启了一门新的学科,对象依旧是传统的中国亦或是东方,只是不再仅仅关注那些诸如官修史书中的帝王家谱与异域地志,而是在这古城烽燧中、墨迹斑驳的文书里,去寻找先民鲜活的身影。在西方沙畹等汉学家与东方的王罗的对话互动中,开启了一个新的学科纪元,研究人群的国际化以及新材料与新视角,说是史学革命也不为过。此时,中国西北史地这门古老的学问在接下来的百年中会变作另一番光景,其本身就是一段随着赫定、斯坦因开始旅行的过程。楼兰、尼雅、于阗、居延的脉络在漫漫黄沙中日渐清晰。但是赫定与斯坦因不同,坦诚自己只是地理方面的学者,历史考古知识的不足,所以进行的考古挖掘相对有限,但是他在书中却一再提及,他绘制的地图为斯坦因等人后来的发现提供了正确的指引,欣喜之情溢于言表。也许大家都会注意到,作者的一幅幅手绘,难道是相片丢失的经历,让他对绘图存有某种偏好?总之现在看来,这种行为,古典而又新潮,那玩意儿,值得信赖。
大概也正因为如此,赫定身上的古典色彩更为浓重,在他的身上,更容易让我们想起亚历山大、马可波罗,亦或是中国的玄奘,每每在帝国的时代,总会有这种豪气冲天的人物,去开拓未知的领域,其实在那时,诸如丘吉尔、诸如阿拉伯的劳伦斯,都有一个关于远方的梦想。只可惜现在看来,斯文赫定作为探险者,似乎已是最后的古典。只可惜,当年闪耀的英雄,存世太久,时代的改易会让他显得愈发不合时宜,渐渐在人群之中,成为一个显得碍手碍脚的老古董,在自己愈发陌生的平凡生活中、在自己不能驾驭的领域中,说着不合时宜的话,做着不合时宜的事。到最后,被人遗忘,甚至不掀起一丝的波澜,身后数年,不知为何又被人想起,然后被捧上神坛,于是就成为了今日人们眼中的斯文赫定。还好,这本书只是他的半卷人生,那时名声荣耀尚在顶峰,在世界各处演讲,接受金光闪闪的勋章。他还见到了比当时一般日本人高一个头的明治天皇,还有伊藤博文坦诚而露骨和他谈起日本的前途,托克维尔说过,主人总是不介意对远方的客人说一些平时不易吐露的秘密的。这一段的岁月静好,一直要持续到世界大战的爆发。。。然后他将面对一个日益聒噪变动的世界。。
-
《我的探险生涯》的译本问题及其他
作者:Z國病人 发布时间:2021-11-02 09:03:46
《我的探险生涯》的译本问题及其他
一、译本问题
My Life As An Explorer是瑞典探险家Sven Hedin所做的一部自传,初版于1925年的New York。初版为英文本,正如Hedin在德文本的自序(见下述李述礼译本)里所说,“这本书最初是为着美国读者著的”。初版我没有读过,我读过的是三个中译本,下面就分别说一说这三个中译本的优劣。
第一个中译本是孙仲宽译的。这个译本初版于1933年,题作《我的探险生涯》,由“中国西北科学考查团理事会”作为“中国西北科学考查团丛刊”之一印行。我读的是1997年经新疆人民出版社整理出版的版本。该书的整理者杨镰在“代序”中说:“1932年,李述礼翻译的中文本由开明书店出版了,题为〈探险生涯——亚洲腹地旅行记〉。”“孙译是经中国西北科学考查团团员、著名科学家丁道衡校订,而且出版在李译本之后。从文字本身看,孙译或更通顺一些。”他在这两段话中,犯了两个错误:1)李译本初版于1934年,事在孙译本之后;2)从文字本身看,孙译并不更加通顺。实际上,我最初读的就是孙译本,这也是我读Hedin的第一本书。我读过之后,感觉翻译得很糟糕。虽然作者的经历是不凡的,但还是很难让人有读下去的胃口。不过这个中译本的译名颇为精当,这是它的优长所在。而据杨镰推断,译者的底本应是一种英文本。如果真是这样,则英、中二语之间不经其他语种的过渡,自然是很好的。
第二个中译本是李述礼译的。这个译本初版于民国二十三年,题作《探险生涯——亚洲腹地旅行记》,由开明书店所出。我读的是民国三十八年的五版。1980年上海书店曾根据这个译本影印过,影印的底本应该就是我读的这一版。我对这个中译本的译名不大满意,因为“亚洲腹地旅行记”这七个字完全是平添的。虽然这样的平添,不难找出相当的理由。根据这书的译后记,可知译者此前曾译过Hedin的《长征记》和《霭佛勒斯峰》。译者所译的《长征记》曾因译文不流畅受到过中瑞西北科学考察团的中方团长徐炳昶的批评,故而在这次翻译My Life As An Explorer的过程中颇有发奋之意。我读过后觉得他还是达到了自己预定的目标。译者自言他是从德文本译出的,则他所用的底本,已非“第一手材料”。不过开明书店的这本书印制颇为精良,阅读以外,留着收藏也是很好的。
第三个中译本是周山译的。这个译本是由江苏凤凰文艺出版社2017年出的。这个译本在豆瓣上的评价比较一般,但在我看来,其实也是颇可读的一个本子。译者的文笔是流畅的,而且毕竟翻译得晚,距离时下人们的语言习惯也更贴近些。这个译本的真正硬伤有两个:一是译者对于中亚地理并不十分熟悉,如译乌兹别克斯坦的“布哈拉”为“博卡拉”一类,确实是不该犯的错误。博卡拉为尼泊尔城市,在当下地理界,布哈拉与博卡拉二名几为定译,二者是不应混淆的。虽然从音译的角度上说,布哈拉和博卡拉或许也没多大区别(捎带着说一句,痛仰乐队有“博卡拉”一歌,没什么歌词,不过还是很值得一听)。二是这个本子相较孙译、李译要少一章。具体来说,这个本子并没有把第六十四章译完,而是把第六十五章浓缩为一段话缀在了没译完的第六十四章后面。这种做法,如无相当理由,自然是很奇怪的。这个译本的书名同李译一样,都是我所不能赞成的。同时这本书前后没有任何说明,读者因此不能知道译本所出,这也算是个缺陷。
二、其他
由这本书的译本问题其实不难联想到两个一般性的翻译理论问题。这两个问题或许是老生常谈,但在这里还是不妨一说。
一是当一本书从一种语言翻译为另一种语言时,译者或者出版者是否应当避免自作主张、改变题目?我以为是应当避免的。我以为,当一本书被呈现在读者面前时,论贡献,究竟以书的作者为最大。所以,不论是翻译还是出版,都应该尽最大努力地去尊重、保全作者的原意。即如这本My Life As An Explorer,直译过来应当是“发现家的我之一生”(见李译本译后记)。不过或许是因为太拗口了,孙译本就直译作“我的探险生涯”,这种译法是非常好的。可是“亚洲腹地旅行记”这七个字从何而来呢?译者和出版者为销路计,在出版时往往改变原名,这种做法不论中外都是很常见的。但“从来如此,并不就对”,作者本身甚或也不以为意,不过在我们认死理的人看了,总还是要替他辩个是非黑白的。
二是当一本书从一种语言翻译为另一种语言时,最好不要经过别的语言的过渡。其中的道理我想是不消多说的。从前的条件不许,倒也罢了,现在学外语的人这样多,从事翻译工作的人就应当有一种理论上的自觉,即“如果我不能掌握作者写作时采用的语言文字,那不妨把这翻译工作交给能够掌握它的人去做好了。抛开原本,根据译本进行翻译,它的弊端是很多的。”这种议论,务实的人不免要斥之为“天真”,但我想对于这种“无益之谈”,苏格拉底应该是很欢迎的。
-
向西而达---读《亚洲腹地旅行记》&《西域考古记》
作者:嗨嗨,乐闻! 发布时间:2020-07-17 11:22:42
好的书,像那个对的人,行色匆匆之间,惊鸿一瞥,擦肩而过,留下许许的惆怅,回首之间,渺无踪迹,剩下淡淡的感伤。
经典的书,像笃定的友,山水的阻隔,岁月的变迁,相遇即默契,弹指即一笑。
今年的读书,是好的,更是经典的。
到老庄家还书,正在把书插入书架的瞬间,《西域考古记》闯入了视野,格外醒目的柠檬黄,“商务印书馆”之“汉译名著”。
哦,就是你,2019探寻敦煌,漫漫古道的沙尘尚未涤净,雍容华贵的飞天每每入梦。许多年,在书店里踯躅时,偶尔会翻阅几页,今日终于能一睹为快。
老庄家的书记听我要借这本书,从书架又取下来一本,“先读这本,千万别给弄丢了哦。”
哦,是你,《亚洲腹地旅行记》,“斯文·赫定”,似曾相识的作者。
“一个男孩在童年的时候就已证明了他这一生的志向所在,是何等的开心,而这恰恰是我的福气。”
“明了”“开心”“福气”,仿佛黎明的第一束光,炫目,耀眼。
厚厚的38万字的大部头著作,开篇的文字如此洗练,第一句38字,这3个词是如此的乐观、阳光,字里行间充盈着自信、豁达。
接下来的阅读,如沐春风,如临仙境。
第一次下载了百度世界地图,跨入1885年,跟随赫定的脚步,从瑞典启程,乘船渡过波罗的海和芬兰湾,乘坐火车,途径莫斯科,抵达高加索山脉北部的弗拉季卡夫卡兹,换乘马车抵达提弗里斯,再次换乘火车到达里海西岸的巴库。数千公里的行程,赫定仅仅用4页的文字,就展示了他第一次向东而往的“出国旅行”:
“我们的火车像颗子弹,‘嗖’的一声穿过稀疏的松树林、越过肥沃的田野,只见地里即将成熟的秋谷在风中摇曳。”
“同在一个车厢的是带着老婆孩子跑路的波斯、鞑靼和亚美尼亚的商人,另外还有妙不可言的东方人,不论言谈举止抑或穿着打扮,都优雅如画。”
“这就是亚洲呀!眼前的景色如此神奇美妙,我怎么看都看不够。我心中已然感觉到,自己即将爱上这片空旷无垠的荒野,而在随后的岁月中,我会一步步向东方靠近。”
第一次的东行,顺利、顺畅、顺遂。回到大学校园的赫定以他的素描画作插图,出版了他的第一本书。
1890年4月,赫定作为瑞典王国外交使团的翻译,第二次走入亚洲,由俄国进入中国新疆,抵达中亚名城喀什,1891年1月初返回瑞典。赫定把这一次旅行定义为“亚洲探险的实习时期。”
“我蠢蠢欲动,只渴望再度踏上那通往无尽荒野的冒险之路。一步一步,我已经越来越深入世界上面积最大的大陆的心脏地区。而现在,唯一能让我心满意足的莫过于涉足以往欧洲人从未去过的路径。”
1893年,赫定再次东行,穿越吉尔吉斯大草原到塔什干,再经帕米尔高原抵达喀什后,在穿越塔克拉玛干大沙漠时经历了生死考验。
赫定用了5个章节来详细讲述他的“灾难”:
“我在日记里写下了自认为此生最后的几行字:‘停在一座高山丘上,骆驼在此无不倒下。我盟用望远镜仔细眺望东方,四面尽是沙山,不见一根草,也不见一丝生命。’”
“我知道河道几乎是向着正北方向。要到达河的右岸,最短的距离应该是径直向东走。尽管月亮已经升起来,我也一直看着指南针,但总是无意识地朝着东南方向去。我力求抗拒这股力量,可还是无济于事,好像是有一只无形的手在拉着我。”
在幸运获救之后,赫定达观地称自己“吾乃鲁滨逊。”
1899年,斯文赫定第四次前往亚洲心脏地带旅行。有瑞典国王和诺贝尔的后援,俄国沙皇提供方便,1901年3月3日,发现并确认楼兰古城遗址。
“在此之前,世上任何探险家对这座古城的存在一无所知。而我在这里的发现,仿佛使困在魔法树林里的王子沉睡一千年之后又苏醒过来。”
“我把有关古城的信息尽可能详细地记在我的日记里,包括古城的方位、已被沙漠掩盖的运河、枯死的白杨树大道、干枯的杏树园等等。”
“直到今天,我仍爱幻想楼兰古城远在公元267年左右盛极一时的诱人魅力,...我还能回想起心中的那份诧异,因为瑞典最古老的刻有北欧古文字的石头,没有一块能比我在楼兰发现的脆弱木杖和碎纸片更久远。”
开心地读完《亚洲腹地旅行记》,打开《西域考古记》,再一次跟随斯坦因,循着赫定的脚印,走向楼兰古城。
在《西域考古记》的第一章《亚洲腹部的鸟瞰》,斯坦因从地理学介绍了中亚的详细地貌、气候生物;第二章《中国之经营中亚以及各种文明的接触》,则从历史沿革,人文变迁中揭开亚洲腹地的面纱,资料完整,文字简约,言简意赅,惜墨如金,附注珍贵的照片,我们能感受到作者的扎实的专业训练和深厚的职业素养。
从第三章到二十一章,斯坦因将1900年至1916年的三次探险,计二万五千英里程途一一道来。相较前两章的鲜明观点和专业分析,剩下的文字单调乏味,唯有黑白的照片引发人无限的凝思和向往。
读后再阅,才知道《西域考古记》原名《在中亚古道上——在亚洲腹地和中国西北部三次考察活动简述》,脱胎于斯坦因在美国哈佛大学洛维尔研究院的讲演稿,重在通俗易懂。自1936年9月由上海中华书局出版后,这部中译本对我国读者了解斯坦因的考察及搜集资料,推进中国的敦煌学研究起到了非常重要的作用。如果有朝一日斯坦因的学术名著如《古代和田》、《塞林底亚》、《亚洲腹地》等能被译成中文出版,那将是所有读书人的期待。
《西域考古记》的译者向达在《译者赘言》中讲:“此处所译的即是斯坦因综合他三次中亚探险的结果而写成的一部通俗著作。看过他的专门报告书的,读此固可以流贯前后,得一条理;没有看过的人,读此也就可以得一个梗概。----虽然是以一个一个的题目为单元,而将年代附列于内,并且文章也写得相当枯燥,不如赫定的书之文学上的意味和人文的风趣。”
“不如赫定的书之文学上的意味和人文的风趣。”-----好中肯的评价。
带着疑问,来搜索一下“向达。”其人1900年生于湖南溆浦县,1924年毕业于国立东南大学历史系,1925年—1934年任上海商务印书馆编译所编辑。翻译斯坦因的《西域考古记》等。
1930年,向达到北平任北平图书馆编纂委员会委员,写经组组长。他利用馆藏丰富文献,着重于敦煌俗文学写卷和中西文化交流等领域的研究,所著《唐代长安与西域文明》(1933年刊于《燕京学报》专号),为中外学界瞩目。
1935年被北平图书馆作为交流研究员派往英、法、德三国著名图书馆研究流失海外的中文古典典籍。在英国牛津大学鲍德里氏图书馆整理中文史籍,抄录《指南正法》、《顺风相送》等中国古籍。1936年到伦敦大不列颠博物馆研究所藏敦煌写卷,著《伦敦所藏敦煌卷子经眼目录》;又到意大利梵蒂冈图书馆抄录来华天主教传教士资料。1937年到德国柏林研究普鲁士科学院所藏中国国西北地区的壁画和写卷。1938年到巴黎法国国立图书馆研究由伯希和剥去的敦煌写卷,之后携带数百万字资料返国。
瑞典的赫定,立志东行,走前人之未走之路,发现古城楼兰。
印度斯坦因,认定中亚,四进四出坚定探寻,奠基敦煌学术。
中国的向达,致力西域,四年漂泊抄写典籍,振兴西域研究。
泱泱古国华夏,文明之火千年相传,历经了多少风雨坎坷。借助丝绸之路,东方西方文化交融,敦煌遗存了无数精华。东行的赫定,南来的斯坦因,西行的向达,拂去历史封存的尘埃,唤醒人类共同的记忆,何其艰难,何其苦痛。今天的我们能看到千年的传承,理清人文传递的脉络,何其幸运,何其光荣。
向西而达,同归中亚,传递薪火,照亮华夏。
https://mp.weixin.qq.com/s/MtURbXAPs8bsdJMBGJ8pGA
网站评分
-
书籍多样性:5分
-
书籍信息完全性:4分
-
网站更新速度:7分
-
使用便利性:6分
-
书籍清晰度:4分
-
书籍格式兼容性:9分
-
是否包含广告:5分
-
加载速度:3分
-
安全性:6分
-
稳定性:6分
-
搜索功能:8分
-
下载便捷性:5分
下载点评
- 二星好评(446+)
- 书籍完整(383+)
- 速度慢(529+)
- 已买(548+)
- 体验好(254+)
- 简单(79+)
- epub(250+)
- 目录完整(428+)
- 书籍多(568+)
- 方便(635+)
- 内涵好书(204+)
- mobi(303+)
- 还行吧(416+)
下载评价
-
网友 訾***晴:
( 2025-02-10 01:14:33 )
挺好的,书籍丰富
-
网友 隗***杉:
( 2025-02-16 14:47:45 )
挺好的,还好看!支持!快下载吧!
-
网友 权***波:
( 2025-03-05 15:50:27 )
收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!
-
网友 詹***萍:
( 2025-02-18 10:55:06 )
好评的,这是自己一直选择的下载书的网站
-
网友 宫***凡:
( 2025-02-12 02:36:50 )
一般般,只能说收费的比免费的强不少。
-
网友 曾***文:
( 2025-03-01 05:34:05 )
五星好评哦
-
网友 车***波:
( 2025-02-22 03:01:18 )
很好,下载出来的内容没有乱码。
-
网友 宫***玉:
( 2025-03-06 03:34:08 )
我说完了。
-
网友 濮***彤:
( 2025-02-12 23:56:51 )
好棒啊!图书很全
喜欢"亚洲腹地旅行记"的人也看了
-
药师全面指南:从常见疾病到用药咨询的全方位手册
-
9787122184337 pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载
-
手把手教你玩彩票。选号VS股票 电子书 下载 txt pdf mobi
-
全面解析心理测试:历史、应用与未来趋势
-
湘学通论 pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载
-
曲一线 同学教材分层讲练 高中数学 必修4 北师大版 2020版 五三 电子书 下载 txt pdf mobi
-
深入解析ASP.NET Core:从基础到实战的全面指南
-
Headway Academic Skills: Introductory: Listening, Speaking, and Study Skills Student's Book with Oxford Online Skills pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载
-
Cinema 4D应用培训教材 电子书 下载 txt pdf mobi
-
探秘纽约帝国大厦:历史、位置与观光指南
- 黄皮农药活性成分研究与应用 pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载
- 初中化学知识图解 电子书 下载 txt pdf mobi
- 深入解读孟子思想:《孟子》选读与双色版国文珍品文库的价值
- 中炮横车七路马对屏风马 pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载
- 全国高级卫生专业技术资格考试指导——神经外科学 电子书 下载 txt pdf mobi
- 《考研单词一笑而过》:轻松高效掌握考研英语核心词汇
- 反恐处突新思维:美军非致命性武器运用和体系建设研究 汪川 中航出版传媒有限责任公司,【正版可开发票】 pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载
- 洋画儿:文学 -三国志 鲁忠民 编著 人民美术出版社,【正版保证】 电子书 下载 txt pdf mobi
- 数学应用题全攻略:从基础到实战,全面掌握数学思维与实际应用
- ASP.NET动态Web开发技术 pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载
- AutoCAD设计与实训 pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载
- 掌控雷电:全面解析雷电灾害成因、风险评估与控制策略
- 天线/电子与信息工程系列 电子书 下载 txt pdf mobi
- 2024春七彩课堂九年级下册化学人教版初三9年级高效学习解透教材同步教材解读 电子书 下载 txt pdf mobi
- 初中数学·北师大版·九年级(下) 电子书 下载 txt pdf mobi
- 辛弃疾词集 pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载
- 沁源县财政志,《沁源县财政志》编纂委员会编,中华书局,9787101056426 电子书 下载 txt pdf mobi
- 数据驱动设计 电子书 下载 txt pdf mobi
- 探索中华文化的宝库:辞海的历史沿革、学术贡献与未来发展
- 粘土湿型砂在铸造工艺中的应用与发展趋势
书籍真实打分
故事情节:5分
人物塑造:8分
主题深度:4分
文字风格:9分
语言运用:3分
文笔流畅:5分
思想传递:6分
知识深度:8分
知识广度:3分
实用性:4分
章节划分:6分
结构布局:5分
新颖与独特:3分
情感共鸣:5分
引人入胜:5分
现实相关:9分
沉浸感:7分
事实准确性:4分
文化贡献:7分